<p>呵呵,什么雷德弗·舒拿?看了标题,搞得我一头雾水!原来是席勒啊!</p><p>Friedrich Schiller,是弗里德里希·席勒。</p><p>香港有人翻译为弗雷德·舒拿(也不是“雷德弗”·舒拿),但那纯粹是说粤方言的人大舌头的译法。(不是瞧不起香港人,其实我本人就是广东人,也是讲“鸟语”的。)</p><p>十九世纪的德国文坛,除了歌德(Goether),就是席勒了。这么著名的大文豪都不知道。hua兄,是不是有点“露怯”呀?</p><p>还有,这个坛子里那个把“教皇尤利乌斯二世Pope Julius II”叫做“朱丽叶二世”(怎么成了罗密欧的情人了)的帖子也很搞笑啊!</p><p>唉,玩笔也是玩文化啊……</p>